Add parallel Print Page Options

23 Through your messengers you taunted the Sovereign Master,[a]
‘With my many chariots[b]
I climbed up the high mountains,
the slopes of Lebanon.
I cut down its tall cedars
and its best evergreens.
I invaded its most remote regions,[c]
its thickest woods.
24 I dug wells and drank
water in foreign lands.[d]
With the soles of my feet I dried up
all the rivers of Egypt.’
25 [e] Certainly you must have heard![f]
Long ago I worked it out.
In ancient times I planned[g] it;
and now I am bringing it to pass.
The plan is this:
Fortified cities will crash
into heaps of ruins.[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 19:23 tn The word is אֲדֹנָי (ʾadonay), “lord,” but some Hebrew mss have יְהוָה (yehvah), “Lord.”
  2. 2 Kings 19:23 tc The consonantal text (Kethib) has בְּרֶכֶב (berekhev), but this must be dittographic (note the following רִכְבִּי [rikhbi], “my chariots”). The marginal reading (Qere) בְּרֹב (berov), “with many,” is supported by many Hebrew mss and ancient versions, as well as the parallel passage in Isa 37:24.
  3. 2 Kings 19:23 tn Heb “the lodging place of its extremity.”
  4. 2 Kings 19:24 tn Heb “I dug and drank foreign waters.”
  5. 2 Kings 19:25 tn Having quoted the Assyrian king’s arrogant words in vv. 23-24, the Lord now speaks to the king.
  6. 2 Kings 19:25 tn Heb “Have you not heard?” The rhetorical question expresses the Lord’s amazement that anyone might be ignorant of what he is about to say.
  7. 2 Kings 19:25 tn Heb “formed.”
  8. 2 Kings 19:25 tn Heb “and it is to cause to crash into heaps of ruins fortified cities.” The subject of the third feminine singular verb תְּהִי (tehi) is the implied plan, referred to in the preceding lines with third feminine singular pronominal suffixes.